Übersetze ich auch ins amerikanische Englisch?
Ab und zu bin ich gefragt worden, ob ich „ausnahmsweise auch doch nicht mal“ ins amerikanische Englisch übersetzen könnte.
Als Brite übersetze ich ins britische Englisch. Falls es unbedingt amerikanisches Englisch sein muss, benötigst du eine*n Berufskolleg*in aus den USA.
„Könntest du nicht einfach „colour“ als „color“ schreiben und den zweiten „l“ aus „travelling“ weglassen?“, fragst du.
Nein. Obwohl wir eine gemeinsame Sprache teilen, werden nicht nur manche Wörter anders buchstabiert. Auch die Grammatik, Zeichensetzung, Wortwahl und Maßeinheiten sind zum Teil etwas anders. Geschweige denn die kulturellen Gepflogenheiten.
Da Übersetzen um viel mehr geht als Wörter einfach umwandeln, benötigst du immer jemanden aus dem jeweiligen Zielland.
Mehr zu englischen Übersetzungen von mir.
Zuletzt aktualisiert am 27.03.2023 von Paul Jackson.